将施加了保护咒的信件仔细系在强壮温顺的灰林鸮脚上,轻轻抚摸着它的羽毛:“好孩子,把它安全地送到马尔福庄园的格林格拉斯夫人手里。”斯内普静立在她身后,目光追随着妻子的动作,在她话音落下的瞬间,魔杖尖端再次流泻出柔和的光芒,为信使附加了更隐蔽的防护。他沉默地递上一杯她最近偏爱的、温热的覆盆子果茶,杯沿还贴心地漂浮着一片柠檬。安比冈斯接过茶杯,倚着窗目送猫头鹰融入天际,眼中闪烁着期待与幸福的光芒。
几天后,熟悉的马尔福家族猫头鹰带着回信翩然而至。安比冈斯迫不及待地拆开散发着淡雅香气的信笺。阿斯托利亚优雅流畅的字迹跃然纸上,字里行间充满了几乎要溢出来的惊喜与激动:
“梅林最亮的星辰啊!安比!这真是我这几个月来听到最棒、最令人振奋的消息了!我反复读了三遍才敢确信!巨大的恭喜献给你和斯内普教授!(请原谅,我还是不太习惯直接称呼他的教名,尽管我知道你们已如此亲密。)这真是一个生命的奇迹,太为你们感到高兴了!……”
信中细致地写满了对她健康的关切,“务必要遵照圣芒戈的一切指示,好好照顾自己,你现在的身体可是承载着最珍贵的宝贝”、对斯内普不动声色却无比可靠的守护表示赞赏:“虽然想象斯内普教授紧张的样子有些困难,但不知为何,得知他如此细致地守护着你,我竟觉得无比安心”,还分享了家里的趣事,并热切地表达了探望的愿望:“等你情况更稳定些,一定要允许我和德拉科来看望你。”
安比冈斯读着信,时而为好友夸张的比喻轻笑出声,时而因其中真挚的关怀而眼眶湿润。她忍不住将信中有趣的段落念给斯内普听:“西弗勒斯,你看,利娅说想象你紧张的样子很困难呢。”她笑着,故意用肩膀轻轻碰了碰他。
斯内普安静地听着,蜡黄的脸上虽依旧没什么表情,但紧绷的线条却在炉火映照下显得异常柔和。听到关于自己的部分时,他只是从鼻腔里发出一声极轻的、不置可否的哼声,但眼底那丝难以捕捉的暖意却未散去。而当安比冈斯自然地靠向他时,他伸出手臂,稳稳地环住她的肩膀,让她能更舒适地倚着自己。看到她提笔想要回信,他便默不作声地将墨水瓶向她手边推近,研磨墨水的动作流畅而安静,是一种无声却坚实的支持。
壁炉前,午后的阳光斜照进来。安比冈斯心满意足地放下回信,靠在沙发里,手轻柔地抚上依旧平坦的小腹,嘴角漾着甜蜜的弧度。斯内普安静地坐在她身边。
安比冈斯微微
本章未完,请点击下一页继续阅读!