为乌夷、阿耆尼。据《汉书·西域传》中记载:“焉耆国,王治员渠城,去长安七千三百里。户四千,口三万二千一百,胜兵六千人。击胡侯、却胡侯、辅国侯、左右将、左右都尉、击胡左右君、击车师君、归义车师君各一人,击胡都尉、击胡君各二人,译长三人。西南至都护治所四百里南至尉犁百里,北与乌孙接,近海水多鱼。”
贞观元年(公元627年)著名高僧玄奘自长安启程,一路向西寻求佛法,曾经途径焉耆国,直至玄奘返回长安之后,在其所著写的《大唐西域记》如是道:阿耆尼国,东西六百余里,南北四百余里。国大都城周六七里,西面据山,道险易守。泉流交带,引水为田。土宜穈、黍、宿麦、香枣、蒲萄、梨、柰诸果。气序和畅,风俗质直。文字取则印度,微有增损。服饰毡褐,断发无巾。货用金钱、银钱、小铜钱。王,其国人也,勇而寡略,好自称伐,国无纲纪,法不整肃。伽蓝十余所,僧徒二千余人,习学小乘教说一切有部。经教律仪,既遵印度,诸习学者,即其文而玩之。戒行律仪,洁清勤励。然食杂三净,滞于渐教矣。
一行人进入王宫之后,突骑支对着楚墨风等人咕哝了一句,让楚墨风大为不解,也猜不出对方的意思,发觉双方语言不通,在交流方面定然会有所阻碍,正在为难之际,只见突骑支身旁一名身穿白纱衣,脸上覆着一方白纱的女子突然开口说到:“贤王殿下,方才我主的意思是请您落座。”
发觉焉耆国内竟然有人会说汉话,而且说得字正腔圆十分标准,楚墨风不免有些惊诧地多看了对方两眼,心想这突骑支从哪里找的翻译?莫不是从大唐抓来的吧?
眼见楚墨风眼神中带着丝丝疑惑,那名女子对着突骑支说了些什么,随即突骑支当即哈哈大笑起来,一边大笑一边说了几句。
谁知那名女子听完突骑支的话,突然脸颊一红,有些羞涩地说到:“殿下,我主方才的意思是,殿下不必惊讶,我是焉耆国的公主龙思妍,曾经有游历焉耆的汉人教我学过汉话...”说到这龙思妍突然止住了话头,一副欲言又止的模样望着突骑支,对方见状面色一正,冲着龙思妍努了努嘴。见此情景龙思妍语气一变,喃喃地说到:“方才我父王让我告诉您,我今年才二十岁,还未婚配。”话音一落龙思妍当即脸色通红地转过身去。
听了龙思妍的话,楚墨风倒是没有什么感觉,只是觉得突骑支,哦不对,应该叫做龙突骑支矮胖的身材,一副天竺人的长相,虽不能说长得丑,只不过见惯了大唐人俊朗的长相,乍一看龙突
本章未完,请点击下一页继续阅读!