Umn StretCheS fOr What I eStimate tO be three tO fOUr mileS. I Can See nO end tO it in either direCtiOn. The gUardS are feW — perhapS One ChineSe SOldier fOr every hUndred AmeriCanS. They dOn't need mOre. TheSe men are nOt reSiSting. They are nOt lOOking Up. They are Simply... Walking."
("纵队绵延大约五到六公里。我从任何一个方向都看不到它的尽头。押送的中国士兵很少——大概每几十个美国人配一个。他们不需要更多。这些人没有反抗。他们没有抬头。他们只是在……走。")
飞机从纵队的上方掠过。布伦南的镜头拉近了——画面里,一个美军士兵抬起了头,看了一眼飞过的飞机,然后低下头,继续走。他的脸上没有任何表情。
"I have COvered thiS War SinCe InChOn. I have Seen viCtOry. I have Seen defeat. BUt I have never Seen anything like thiS. ThiS iS the United StateS Army — the mOSt pOWerfUl military fOrCe in the hiStOry Of mankind — Walking in a line, diSarmed, defeated, Under the gUard Of an enemy that SiX WeekS agO, We Were tOld did nOt eXiSt."
("我从仁川登陆开始报道这场战争。我见过胜利,也见过失败。但我从未见过这样的场景。这是美国陆军——人类历史上最强大的军事力量——排成一列,被缴了械,被击败了,在一个六周前我们还被告知'并不存在'的敌人的押送下行走。")
他的声音低了下来。
"I dOn't knOW hOW many men are dOWn there. ThOUSandS. Maybe
本章未完,请点击下一页继续阅读!