说你美梦成真)
Guess she gave you things, I didn't give to you.
(看起来与我相比,她才是最好的)
I heard, that your settled down.
(听说你心有所属)
That you, found a girl and your ma
ied now.
(你遇到了她,即将步入婚姻殿堂)
I heard that your dreams came true.
(听说你美梦成真)
Guess she gave you things, I didn't give to you.
(看起来与我相比,她才是最好的)
庄菲的声音与原唱阿黛尔不同。
如果说原唱阿黛尔的歌声让人感觉像是一位三十多岁的成熟女人在听闻曾经爱的刻苦铭心的前男友要结婚了,似怀念一般在缓缓倾诉一段过去已经破碎了的爱情,是一种得知消息之后的释怀与理解,甚至带有一些祝福的感觉。
那庄菲就像是一个二十岁初出茅庐的少女,在不知道什么是爱情的年纪就已经用尽全力的爱过一个男孩,在分开之后,得知他与别的女人步入婚姻殿堂,而自己还停留在那段爱情中无法抽身的不甘心与不服气,还有一丝试图挽回一切的希翼。
嘴上说着自己会找一个比他更好的男人,但是话语间却一直在怀念过去,试图用回忆来挽回这段感情。
Nevermind, I'll find someone like you.
(没关系,我会找到某个像你的他)
I wish nothing but the best, for you too.
(并送给你我最诚挚的祝福)
Don't ; me, I beg, I remember you said:
(不要忘记我,我恳求你,我记得你说过)
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts
本章未完,请点击下一页继续阅读!