其愤怒万分,各国住沙面的西人立即商议,如何制止这种西人充当轿夫的行为。当西人知道四个轿夫都是英国籍的时候,马上报告英国驻广州领事。
英领事立即站在沙面西桥,等候刘氏经过。不久,果见四人抬着刘学询,沿途呵喝,声高且长,比起中国轿夫不分伯仲。英领事看见,怒不可遏,想道:“这样下去,大英帝国的面子都给这四人丢尽了!”
次日,英领事到两广总督府约见官员,提出有一个叫刘学询的雇用四名英人抬轿,有辱大英帝国,应予以制止。当时的两广总督张之洞对英领事说:“贵国人在广州充任轿夫,本督全不知情。但不知是刘某强迫贵国人做事,还是他们心甘情愿的呢?此事须调查清楚,如果是强迫从事,我不但要制止,还会将刘某绳之以法。但如果是贵国人心甘情愿做抬轿工作,且乐于抬中国人,以维持生计的话,则这是我们两国人民友谊及自由的权利,在法律上也不能限制。此事待我调查清楚,再与你商量。”
其实张之洞对西人抬轿一事早有所闻,之所以装聋作哑,是为日后的外交磋商留有余地。
张之洞立即派人寻找刘学询来府。刘坐原轿前去,这是西人首次抬刘学询入城,西人照样呵叫不断,引得许多行人注目及两旁铺店停业观看。及至,张之洞告知英领事来署,调查英人抬轿一事,刘亦将自己初衷及聘用情形禀告,并说:“大人可请翻译当面问西人好了。”
张之洞同意,随召翻译及四轿夫入堂,西人见刘学询在座,立马向他敬礼。刘学询当场喝斥道:“这是广东最高官员,专为聘用你们做轿夫一事询问你们,应先向他行最尊敬之礼。”西人答应,即向张之洞鞠躬。
张之洞说:“今天英领事来我这里,让我转告刘绅士,要立即停止你们执业,谓此事有辱其身份。抬轿一事是刘绅士强迫你们,还是你们自愿的?”西人答:“不然,皆我们自愿,绝无他人胁迫。我们在上海失业多时,英国政府不为我们考虑,我们只是为了生计,怎么会有辱于领事他呢?况且有一年之约在身,现在可不能辞职啊。”张之洞让刘学询叫四西人明天再来督署,以便回复英领事。
回到刘园,刘学询问西人:“我对你们如何?”西人答:“极好。”刘说:“今英领事迫你们解约,估计你们是不能再干下去了。如果明天英领事仍坚持要你们辞职的话,你可以请他代赔违约金,且句句以事实说明,我会重赏你们。”刘还以洋酒盛宴与四人同饮,西人觉得自己受到尊重,表示不愿分离。
次日上午
本章未完,请点击下一页继续阅读!