试听结束后,陈诚和制作人马克登上了飞往伦敦的航班。
他们要前往艾比路录音室——这座录音室是伦敦乃至全球最具传奇色彩的专业录音基地,也是音乐史上诸多里程碑作品的诞生地。
飞机降落在希思罗机场时,伦敦正下着蒙蒙细雨。
陈诚戴上卫衣帽子,跟着马克坐上接机车辆。车窗外的城市笼罩在灰白色的雨雾中,古典建筑与现代玻璃楼宇交错纵横,让人产生时空重叠的恍惚感。
车子驶入艾比路所在的圣约翰伍德区时,马克忽然开口:
“我第一次来这里是1992年,跟着乐队来录制鼓组。
那时候录音师还在使用模拟磁带机,调音台长得像航天飞机的控制面板。
如今设备全都数字化了,但这里的声学结构从未改变——那种温暖、包容的声音质感,全世界独一份。”
陈诚望向窗外,那栋著名的白色建筑已然映入眼帘。
艾比路录音室的标志并不张扬,可每一位音乐人路过此处,都会下意识放慢脚步。
录音室的接待人员是位头发花白的英国老先生,名叫乔治。
他穿着熨烫平整的衬衫,说话带着老派绅士的腔调:
“马克先生,陈先生,欢迎二位。二号棚已经为你们准备妥当,母带工程师彼得半小时后会抵达。”
走进录音室内部,陈诚立刻感受到专业场所特有的肃静。
走廊墙壁上挂满了无数金唱片与珍贵照片——披头士、平克·弗洛伊德、电台司令……
这些音乐史上的传奇名字,都曾在这里留下过动人的声音。
空气中弥漫着淡淡的木材与电子设备混合的气味,仿佛是时间凝固后的独特味道。
二号棚的控制室里,彼得已经等候在此。他年约五十,穿着格子衬衫,鼻梁上架着一副厚镜片眼镜。
见到陈诚,他主动伸出手:“我听过试听版本,非常出色的作品,尤其是《Die FOr YOU》。”
“谢谢,接下来就得麻烦你了。”陈诚与他握手回应。
彼得点了点头:
“我听出来了。
混音时高频部分有些过亮,经过流媒体压缩后会损失细节。
艾比路的母带处理可以解决这个问题——我们有一套1970年的真空管均衡器,能让高频变得丝滑柔顺。”
接下来的几天,陈诚和马克几乎吃住都在录音室。
本章未完,请点击下一页继续阅读!