复过程的视频时,她不禁感叹:“这才是活态的非遗传承,不是把文物锁在玻璃柜里,而是让它在危机中成长,在协作中新生。”一个中国游客牵着孩子的手,指着展品上的宝船纹样:“你看,这上面有我们江南的丝绸、非洲的纸张,还有波斯的染料,这就是真正的丝路精神。”孩子伸出小手,轻轻触摸着红木镶边,脸上满是好奇。
午后,少年匠人们在展厅的“匠艺体验区”开设了临时课堂。艾力教孩子们用简易的工具染丝线,莉娜则演示如何用银线绣出简单的莲花纹;拉扎和安德里带来了露兜树纤维,教观众制作迷你纸页;基拉的红木雕刻台前,孩子们排着长队,等着领取自己亲手刻的小木雕。张婶的“味觉非遗角”更是热闹,她用马达加斯加的木薯粉、印度的香料和斯里兰卡的椰子,做了“丝路三角糕”,每个糕点上都印着缩小的宝船纹样,刚摆上桌就被一抢而空。
傍晚时分,陈修远将流**到展厅的休息区,递给她一本完整的陈敬山手札复刻本:“这是我花了二十年收集整理的,里面有先祖在环印度洋地区的所有技艺记录,包括你没看过的‘深海固色法’和‘跨洲织机改良术’。”他指着手札的最后一页,上面画着一幅未完成的地图,“先祖当年想绘制一张‘环印度洋非遗地图’,但直到去世都没完成,现在,这个任务该交给你们了。”流浪翻开手札,发现每页都有陈修远标注的现代技艺对应注解,在“造纸”章节旁,还贴着拉扎新纸的样本。
当夕阳的最后一缕光芒透过展厅的落地窗,洒在“纱纸合璧”展品上时,系统提示音接连响起:“‘环印度洋非遗展’成果显著,少年匠魂分队接到来自澳洲、非洲的三十个非遗支援请求;联合国非遗署决定启动‘全球匠魂联盟’计划,由流浪担任少年代表;‘纱纸合璧’展品被列为永久性馆藏。”流浪握着手中的手札,看着身边欢笑的伙伴们——艾力正在和尼科斯视频,讨论蓝染布与纱丽的跨界合作;莉娜和拉扎在研究如何用新纸印刷染织纹样手册;基拉则在给陈修远讲解毛利木雕的最新技法。
离开会展中心时,印度洋的夜空中已升起繁星,海浪的声音与远处传来的非遗表演乐声交织。流浪掏出爷爷的日志,在新的一页画下“纱纸合璧”展品和环绕地球的丝路航线,旁边写道:“匠魂从不是完美无缺的展品,是风浪中的坚守,是跨洲的援手,是少年们用双手将缺憾变成独一无二的美好。”她合上日志,发现封面上不知何时被拉扎贴上了一张新纸书签,书签上用炭笔写着“丝路未完,匠艺继续”,旁边画着一艘小
本章未完,请点击下一页继续阅读!